Linguistic solutions
2. Localisation
3. Post-editing of machine translation
4. Language quality assurance
5. Interpreting
6. Terminology management
7. E-learning solutions
8. Marketing adaptation
9. Publishing
Translation
Hunnect Ltd provides translation for all European languages as part of our foreign language services. Our translators live in the target language country translating exclusively into their mother tongue. Our aim is to maintain a continuously high standard and to provide a comprehensive service to our clients. Our translation work is supported by an appropriate infrastructure (IT environment, translation memory software, qualified colleagues), quality assurance and effective project management.
Our linguistic services are offered in the following languages.
Our primary and constant goal is to remain one of the most reliable translation companies that offer linguistic services in connection with Hungarian and other European languages. We are able to take translation projects on “almost” any subject area to and from the English and Hungarian languages as well as from Hungarian into any of the European languages. Stringent quality control procedures are in place for our translations, with our translators assigned to projects based on their mother tongue, experience and competence in the subject area. The translation is then checked by our terminologists to ensure the use of the appropriate terminology databases and glossaries that are given to the translating team prior to the commencement of the project. The translated material is without exception checked by a second native translator, who is also experienced in the subject area. Final quality assurance includes, in all cases, checking compliance with the formal and content-related requirements of the translation.
Localisation
As part of international globalisation, an increasing amount of information is published worldwide as software applications, publications and other online content. For the end users, the visitors of websites and the readers of the different publications, it is of utmost importance that the regional version of the products or services are appropriately localised and correctly adapted to the given functional environment.
Hunnect Ltd has developed a unique approach to create top quality localised content together with an infrastructure that provides the conditions for developing this high quality localised end product. Hunnect Ltd offers localisation services for all European languages. Our key resources are the experts we work with (linguists, software engineers, quality assurance experts and language testers), the advanced technology used and our ability to listen to our clients’ needs.
Post-editing of machine translation
We have implemented translation automation technologies and integrated them into our translation workflow. This enables Hunnect Limited to offer machine translation and the related post-editing services. We offer numerous solutions in this area, please read our detailed offer on the Post-editing page.
Language quality assurance
Language quality assurance is essential in the different stages of translation and localisation projects. Our company provides the following language quality control steps for our clients:
- LQA (language quality assurance): an assessment based on an extracted sample of the translation that is carried out at any stage of the translation process. During this step, in addition to the accuracy of the translation, the language and grammatical conformity is also examined.
- LSO (linguistic sign-off): the final linguistic assessment is carried out at the end of the localisation project once the localised environment (software, website, e-learning material) has been created.
Interpreting
We are able to organise interpreters to meet the needs of our clients in the common language pairs that we provide translation in.
Simultaneous and consecutive interpretation services currently are provided in the following specialist fields, primarily within the territory of Hungary:
- general management
- commerce
- finance, accounting
- economics
- audit
- IT (hardware, software)
- landline and mobile communication
- domestic and foreign affairs
- public administration
- culture
- guides, tourism
- education
Please contact us directly by email or telephone for any interpretation requests at least one week prior to the event. Our contact details are listed under Contact. Information on interpretation rates are provided on request.
Terminology management
Our linguistic services also include the creation, review and management of different terminology databases and glossaries and cover the following:
- Extracting word lists from already completed translations
- Updating and correcting existing word lists
- Converting word lists into a terminology database
- Updating and managing terminology databases.
E-learning solutions
HunnectAcademy® is going live in November 2011!
In our e-learning hub, HunnectAcademy®, we will continuously add new courses specialized in the most up-to-date and most needed topics. Our goal is to ensure that all participants of the industry (freelance translators, translation agency employees, students, and members of other organizations) find all the information needed in one single place, from a fully reliable source, using our e-learning material with easy-to-manage and practical modules.
In case you would like to prepare and publish your own high-quality training material in any field related to linguistic services (e.g. courses developed in relation to specific language combinations for your employees and vendors), we can offer you numerous solutions.
- Creating training materials based on your needs, within an individual framework, co-operating with your company,
- Finding, setting up and integrating into processes of the software needed for the training material,
- Organizing the practical educational part of the training material prepared by us (virtual classroom, compilation of exercises),
- Making the training material available, and in case of outside use, selling it through our e-learning hub.
If you are interested in these services, please contact Ms. Zita Nógrádi, our e-learning program manager today!
Marketing adaptation
In the decisions that need to be taken throughout an international marketing activity, following an assessment of the international marketing environment and selection of the market, a clear definition of the elements of the marketing communication is required. As part of translating the marketing content it is essential to carry out certain cultural analysis and linguistic consultations in association with the language and cultural environment.
This service is usually requested when our clients enter new markets with their products. Hunnect Ltd offers the adaptation and creative translation of marketing material to the target market building on a European network of cooperating linguists.
Publishing
A recurring request from our clients is the editing and wrapping of the translated material. Desktop publishing is provided with the help of the latest software applications.
Hunnect Ltd is able to provide complete desktop publishing services starting with extracting data through desktop publishing to digital or offset printing. Our DTP and printing teams are well prepared to produce any type of publication from the smallest leaflets through to the most complex product catalogues either in digital format or as a printed publication.
We provide desktop publication with current desktop publishing software on both Windows and MAC platforms alike:
- QuarkXPress 8 Europe East Edition
- Adobe InDesign (Creative Suite) CS3, CS4
- Adobe Photoshop (Creative Suite) CS3, CS4
- Corel Draw X3
- Adobe Illustrator (Creative Suite) CS3,CS4
