Letöltések

 

 

Nyelvi megoldások

Fordítás

Vállalatunk az összes európai nyelvre nyújt fordítást idegennyelvi megoldásaink keretében. Fordítóink a célnyelv országában élnek, és kizárólag anyanyelvükre fordítanak. Célunk a folyamatosan kiváló minőség fenntartása, ügyfeleink teljes körű kiszolgálása. Fordítói munkánkat az iparágnak megfelelő infrastruktúrával (informatikai környezet, fordításimemória-szoftverek, szakképzett munkatársak), minőségirányítással és projektmenedzsmenttel támogatjuk.

Idegennyelvi szolgáltatásainkat a következő nyelveken ajánljuk.

Elsődleges és folyamatos célunk, hogy továbbra is egyike legyünk azoknak a legmegbízhatóbb fordítóirodáknak, amelyek idegennyelvi szolgáltatásokat kínálnak magyar és más európai nyelvekkel kapcsolatban. Ez annyit jelent, hogy készek vagyunk szinte „bármilyen” témakörben elfogadni fordítási projekteket európai nyelvekről magyarra, illetve magyarról bármely európai nyelvre. Fordításainknál szigorú minőség-ellenőrzési folyamatot alkalmazunk. A fordítókat anyanyelv, tapasztalat és a fordítandó szöveg témaköre alapján választjuk ki a projektekhez. Terminológusunk ellenőrzi, hogy a fordításhoz a megfelelő terminológiai adatbázisok és szószedetek kerülnek felhasználásra, melyeket a fordítói csapat a munka megkezdése előtt megkap. A lefordított munkát kivétel nélkül második fordító ellenőrzi, akinek anyanyelve ugyancsak a fordítás célnyelve, és aki az adott szöveg témakörében jártas. A végső minőség-ellenőrzés minden esetben kiterjed a fordítás formai és tartalmi követelményeinek betartására.

Fő fordítási területeink

  • Orvosi, gyógyszerészeti, biotechnológiai fordítások
  • Web- és szoftverlokalizáció
  • Üzleti, jogi és marketing témakörök
  • Műszaki fordítások

Mint a brit Association of Translation Companies (ATC) tagja, minőség-ellenőrzési folyamatainknál az ATC ellenőrzési ajánlásait és Szakmai Kódexét is alkalmazzuk.

Amennyiben fordításra, lektorálásra, szoftverhonosításra van szüksége, vagy szeretne többet megtudni ezekről a szolgáltatásról, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk személyesen irodánkban, telefonon, vagy e-mailen a Kapcsolat oldalon.

Vissza a lap tetejére

Lokalizáció

A nemzetközi globalizáció részeként évről évre egyre több információ jelenik meg világszerte szoftveralkalmazások, kiadványok és egyéb online tartalom formájában. Mindezek végfelhasználói, a weboldalak látogatói, valamint a különböző kiadványok olvasói számára alapvető fontosságú, hogy a termékek és szolgáltatások honosított változata megfelelően lokalizált, helyesen adaptált legyen, és a kívánt funkcionális környezetbe illesztve jelenjen meg.

A Hunnect Kft. egyedi módszert alkalmaz kiváló minőségű lokalizált tartalom létrehozására, illetve egy olyan infrastruktúrát alakított ki, melyben adottak a feltételek az ilyen elvárásoknak megfelelő végtermékek előállításához. Valamennyi európai nyelvhez kínálunk lokalizációs szolgáltatásokat, alapvető erőforrásainkat a velünk együttműködő szakemberek (nyelvészek, szoftvermérnökök, minőségbiztosítási szakértők és nyelvi tesztelők), az alkalmazott fejlett technológia és az ügyfeleink igényeire történő maximális odafigyelés képessége jelentik.

Vissza a lap tetejére

Gépi fordítások utószerkesztése

A gépi fordítások publikációs minőségű utószerkesztése a korábban megismert munkafolyamatoktól (fordítás, lektorálás, egynyelvű átolvasás) eltér. Az utószerkesztés módszerének kialakításánál figyelembe vesszük a gépi fordítómotor típusát, a nyelvpárt és a szakterületet, és ezek alapján alakítjuk ki az utószerkesztés menetét.

Az utószerkesztéssel kapcsolatos tapasztalatainkat, a kutatásunk alapján kifejlesztett oktatási rendszert megismerheti az Utószerkesztés oldalon.

 

 

Vissza a lap tetejére

Nyelvi minőség-ellenőrzés

A nyelvi minőség-ellenőrzés a fordítási és lokalizációs projektek különböző szakaszaiban szükséges. Vállalatunk az alábbi nyelvi minőség-ellenőrzésekkel áll megbízói rendelkezésére:

 

  • LQA (nyelvi minőség-ellenőrzés): a fordítás bármely szakaszában, a fordításból vett minta alapján végzett ellenőrzés, melynek során a fordítás pontossága mellett a nyelvi és nyelvtani megfelelőséget vizsgáljuk. 
  • LSO (végső nyelvi ellenőrzés): a lokalizációs projekt végén, a lokalizált környezet (szoftver, weboldal, e-learning anyag) létrehozása után folytatott nyelvi ellenőrzés.


Vissza a lap tetejére

Tolmácsolás

Tolmácsokat ügyfeleink felmerülő igényei alapján tudunk szervezni azokban a gyakori nyelvpárokban, melyekben fordítást is biztosítunk.

Szinkron- és követő tolmácsolási szolgáltatást jelenleg a következő szakterületeken tudunk biztosítani, elsősorban Magyarország területén:

  • általános üzletvitel
  • kereskedelem
  • pénzügy, számvitel
  • közgazdaság
  • könyvvizsgálat
  • számítástechnika (hardver, szoftver)
  • vezetékes- és mobil telekommunikáció
  • bel- és külpolitika
  • közigazgatás
  • kultúra
  • idegenvezetés, idegenforgalom
  • oktatásügy

Tolmácsolási igényét kérjük, hogy legalább egy héttel előre jelezze személyesen, telefonon vagy e-mailen a Kapcsolat oldalon található címen és számokon. Tolmácsolási árainkról az aktuális igény szerint nyújtunk felvilágosítást.

Vissza a lap tetejére

Terminológiakezelés

A különféle terminológiai adatbázisok létrehozása, felülvizsgálata és kezelése ugyancsak nyelvi szolgáltatásaink része, és a következőket foglalja magába:

 

  • szószedetek kiszerkesztése már kész fordításokból,
  • meglévő szószedetek frissítése, lektorálása,
  • szószedetek konvertálása terminológiai adatbázisba és
  • terminológiai adatbázisok frissítése és kezelése.

Vissza a lap tetejére

E-learning megoldások

HunnectAcademy® - nyitás 2011. novemberében!

 

Alvállalkozóink, belső munkatársaink és az idegennyelvi szolgáltató szakma résztvevői számára terveztük meg a HunnectAcademy® e-learninges felületet, amely hamarosan megnyitja virtuális kapuit. Fejlesztésünk célja, hogy folyamatosan frissített, aktuális témaköröket felölelő tanfolyamokat készítsünk, melyek segítenek a szakma résztvevőinek munkájukban.

Ha az idegennyelvi szolgáltató iparág számára fontos, érdekes és hasznos fejlsztése, szoftvere, tanfolyami ötlete van, és szeretné azt megjelentetni a HunnectAcademy® tanfolyami katalógusábanigényei és egy egyedileg kialakított keretrendszer szerint elkészítjük és menedzseljük tanfolyamait. A részletekért kérjük, vegye fel a kapcsolatot Nógrádi Zita e-learning programmenedzserrel.

 

A részleteket és aktuális tanfolyamokat, valamint egyedi ajánlatainkat hamarosan megtalálja a HunnectAcademy® weboldalain, addig is forduljon kérdéseivel Nógrádi Zita programmenedzserhez.

Vissza a lap tetejére

Marketingadaptáció

A nemzetközi marketingtevékenység során meghozandó döntésekben, a nemzetközi marketingkörnyezet felmérését és a piac kiválasztását követően fontos a marketingkommunikáció elemeinek pontos meghatározása. A marketingtartalom fordításának részeként alapvető fontosságú, hogy a nyelvi és a kulturális környezettel kapcsolatban is végezzünk bizonyos elemzéseket és nyelvi konzultációt. 

Megbízóink termékeik új piacokra történő bevezetésekor kérik ezt a szolgáltatást. A Hunnect Kft. a vele együttműködő több száz nyelvi szakember európai hálózatára támaszkodva kínálja a marketingszövegek célpiacra történő adaptációját. 

Vissza a lap tetejére

Kiadványszerkesztés

 

Ügyfeleink visszatérő igénye, hogy a lefordítandó kiadványok szerkesztési, tördelési munkálatait is végezzük el. Kiadványszerkesztést a legújabb szoftverek segítségével tudunk biztosítani.

A Hunnect Kft. teljes körű kiadványszerkesztési szolgáltatásokat tud biztosítani az adatok kiszerkesztésétől kezdve a kiadványszerkesztésen át egészen a digitális vagy offset nyomtatásig. DTP- és nyomtatási csapatunk felkészült arra, hogy a legkisebb szóróanyagoktól kezdve a legösszetettebb termékkatalógusokon át bármilyen kiadványt elkészítsen akár digitális formátumban, akár nyomtatott kiadványként.

Kiadványszerkesztést a legfejlettebb kiadványszerkesztő szoftverekkel tudunk biztosítani Windows és MAC platformokon egyaránt:

  • QuarkXPress 8 Europe East Edition
  • Adobe InDesign (Creative Suite) CS3, CS4
  • Adobe Photoshop (Creative Suite) CS3, CS4
  • Coprell Draw X3
  • Adobe Illustrator (Creative Suite) CS3,CS4